Monday, April 16, 2018

英語文法解析 - 08 疑問句型(Questions)

英文的疑問句與中文的問句,在文法上有著結構性的不同,因此中國人在用英文表達疑問的時候,經常會犯文法上的錯誤。

 

先說中文的問句,中文要表達疑問,通常在句子的後面加一個「嗎」的疑問詞,就代表問句了,例如:「你好嗎?」,如果沒有「嗎」字,則表示「致意」或「打招呼」的意思,句尾加上「嗎」字,就成了問候語。

 

英文的「致意」或「打招呼」通常用 Hello表示,如果要問候別人通常用 How are you? (美式英文) How do you do? (英式英文),跟中文的問句相比較,顯然有著結構上的不同。

 

英文的疑問句,可以歸納為下列幾種句型:


1. 原句型的動詞用的是verb to Be的,改成疑問句詞,將Be動詞移到主詞前面,句子其他的部分都不變,例如:

原來句子                                    疑問句

I am a boy.                                 Am I a boy?

She was a model.                     Was she a model?

They are soldiers.                      Are they soldiers?


2. 原句型動詞如果不是verb to be,也沒有助動詞,改成疑問句時,必須在主詞前面加上「助動詞do」或其變形(did, does),例如:

原來句子                                疑問句

I like sports.                                           Do I like sports?

He likes swimming.                               Does he like a swimming?

Your mother came to school yesterday. Did your mother come to school yesterday?

注意: 助動詞do後面要接原形動詞。

 

3. 如果原句子已經有助動詞,改成疑問句時,只要將助動詞移到主動詞前面即可,例如: 

原來句子                                   疑問句

I do love her.                             Do I love her?

He has gone to Japan.              Has he gone to Japan?

I will see you tomorrow.            Will I see you tomorrow?


4. 否定疑問句型,是指在問的時候就存有否定的意思,例如:

Don’t you like her? (你不喜歡她嗎?)

Isnt he your brother? (他不是你兄弟嗎?)

Hasnt she lived Taipei? (她沒住在台北嗎?)

 

注意: 表示否定疑問句的not,通常會和動詞連在一起寫(不要分開)。此外,中國人在回答否定疑問句時,通常會犯邏輯上的錯誤,這也是中文文法與英文文法不同之處,例如:

 

當有人問你:「你不喜歡她嗎?」,如果你真的不喜歡她,中文會回答:「是,我不喜歡她」,當有人問你:「你不喜歡游泳嗎?」,如果你喜歡,中文會回答:「不,我喜歡游泳」,但英文句子不可能在同一句話當中有承認的意思又有否認的意思,如果用英文回答,如果否認就必須同為否定句: No, I dont like her.,或同為承認的意思Yes, I like swimming.,這就是中、英文在邏輯觀念上不同之處,所以在回答否定疑問句時要特別注意這一點。 

「英文的yesno,與疑問句的內容無關,僅對應回答的事實」

 

5. 答案非關yesno的疑問句: 

疑問句所問的內容,當然不會僅限於簡單的yesno的答案,例如:

When did you buy this watch?

Where did you see him?

Which cake do you want?


以上問句都是以「疑問副詞」做開頭,詢問「何時(when)、何處(where)、哪一個(which)」。

 

注意 who是關係代名詞,用於疑問句時等於疑問代名詞「何人」的意思,例如:

Who gave you this book? (誰給你這本書?)

Who wrote this article? (這篇文章是誰寫的?)

Who wants to go with me? (誰要跟我一起去?)

 

6. 間接問句:

所謂的間接問句,是指將兩個子句連成一個疑問句,通常這種問法比較婉轉,沒有那麼直接,是屬於禮貌性的疑問句,例如: 「你知道郵局在哪裡嗎?」,把它拆成兩句話就是:「你知道嗎?(Do you know?),「郵局在哪裡?(Where the post office is?),這兩句疑問句連在一起就成了 Do you know where the post office is? (*注意)


疑問句: Please tell me. + What have you done?

間接問句: Please tell me what you have done.

 

疑問句: Can you tell me? + when he will come?

間接問句: Can you tell me when he will come? (*注意)

 

注意: where, when, who後面要先接主詞再接動詞,不可將間接問句寫成:

Do you know where is the post office?

Can you tell me when will he come?


間接問句的標點符號以主要子句為準(根據從屬子句):

如果句首不是Do you, Can you….問句形式開頭,間接問句應使用句號而非問號,例如: 

I don’t know who he is. 因為主要子句非疑問句,因此不可打問號。

Do you know who he is? 因為主要子句是疑問句,因此要打問號。

 

如果疑問句有助動詞do / does / did,改為間接問句時一律省略:

疑問句                                       間接問句

What does he eat?                   I don’t know what he eats.

What did you eat?                    I want to know what you ate?

 

否定疑問句的間接問句,verb to Be或助動詞後面not,位置還是主詞之後:

疑問句                       間接問句

Why doesn’t he come?             I don’t know why he doesn’t come? 

Why isn’t he happy?                 Do you know why he isn’t happy?


如果不是wh為字首的疑問句,而是回答yesno問句改間接問句時以if / whether,例如:

疑問句                      間接問句

Are you a doctor?                     Can you tell me whether you are a doctor?

Do you like it?                           Tell me if you like it? 

Is he will come?                        I don’t know whether he will come (or not)?

No comments:

Post a Comment

請尊重智慧財產權
未經許可,禁止轉貼